문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 카스가 아유무 (문단 편집) == 개요 == [[아즈망가 대왕]]의 등장인물. [[오사카]]에서 온 전학생이다. [[오사카부|오사카]]에서 왔기 때문에 [[타키노 토모]]가 '''오사카'''라는 별명을 지어줬고, 모두에게 오사카로 불리며 본명인 '''카스가 아유무'''는 모두의 기억 속에서 지워져 버렸다.[* 게다가 나중에 아유무 본인도 본명을 기억하지 못하게 된다.] 심지어 담임 교사 [[타니자키 유카리]]도 아유무라는 본명이 기억 안 난다고 2학년으로 진급할 때 반 편성 종이에 '''오사카'''라고 적어놓는 만행을 저질렀다.[* [[https://name-power.net/fn/%E5%A4%A7%E9%98%AA.html|오사카(大阪)]]라는 성씨가 일본에 실존하기 때문에 유카리가 이렇게 적은 행위 자체는 허무맹랑한 게 아니다. 일본에선 성씨를 결정할 때 지역 이름에서 따오는 일이 흔해서 유명 지역명은 대부분 성씨로도 존재하기 때문. 대표적인 예로 도쿄 씨 / 삿포로 씨도 있다.][* 이 때문에 오사카는 혼자만 반이 갈라졌다고 슬퍼했으나 토모와 요미가 오사카(부산)라고 적힌 것을 발견한다.] 나이 차이가 나는 치요는 오사카 언니(大阪さん)[* 한국판에서는 '''부산 언니''']라고 부른다. 캐릭터의 배경을 이해하는 데 [[일본]] 문화에 대한 어느 정도의 문화적이고 다양한 이해가 있어야 하는 만큼 다른 나라에서 방영될 때 설정이 크게 변경되는 경향이 있다. [[한국]]판 이름은 맹순정으로, 별명은 [[부산광역시|부산]]댁[* 투니버스 방영 약 한 달 전 [[애니메이트]]에서 했던 설문 조사에서 오사카라는 별명의 현지화로 부산댁이라는 매우 적절한 명칭을 제시한 사람이 있었으며, 그 후 실제로 [[부산]]댁으로 현지화되어 방영되었다. 슬램덩크의 사례처럼 초월적 개명 사례로 꼽힌다.[br][[파일:attachment/카스가 아유무/busandaek.png]]]으로 바뀌었으며 [[동남 방언|부산 사투리]][* 대신 심한 사투리 단어는 별로 안 나온다. 이는 사투리에 익숙지 않은 시청자들도 알아들을 수 있게 하려는 배려로 보인다.]를 구사하는 캐릭터가 되었다. [[대만]]에서 방영될 때는 [[관화|만다린]] 계열 방언을 쓰는 [[중국 대륙]] 출신[* [[표준중국어]]를 흔히 만다린이라 하지만 이것도 여러 갈래의 방언이 있으며 우리가 아는 표준 중국어는 그중 베이징 방언을 표준화한 것이다. 대만에서도 표준 중국어를 쓰지만 대만의 표준 중국어와 대륙의 표준 중국어는 당연히 어휘나 억양 등에서 차이를 보인다.]으로 설정하고 별명도 '[[베이핑]]'으로 설정했다가 [[양안관계]]를 고려하지 않은 부적절한 로컬라이징이라고 욕먹고 '오사카'로 되돌려야 했던 해프닝이 있었다. 한미일 애니판 성우는 각각 [[부산광역시|부산]], [[텍사스]], [[오사카]] 출신으로, 때문에 세 버전 모두 어색하지 않은 사투리를 구사한다. 그리고 주인공인 치요와 가까운 사이라 본 작품의 [[서브 주인공]]이라 할 수 있다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기